Takaši
Hirajde 平出 隆
猫の客(Neko no kjaku). Prav neverjetno je, kako se ob branju vsake knjige
čuti tudi kraj dogajanja. Morda zaradi izvirnega jezika, ki prevajalcu daje
inspiracijo za slovensko ubeseditev, verjetno pa tudi zaradi načina nizanja
pripovedi. V prejšnjem prebranem Muzeju nedolžnosti je namreč močno čutiti
Istanbul z njegovim načinom mišljenja in turško dušo pisatelja, tu v tej knjigi
pa japonsko. Podobno kot pri Murakamiju. Lahko, da sem asociacije dobila tudi zaradi
blizu stoječih si hiš z ozkimi nepravilnimi uličicami med njimi in simboliko na
vrtovih ob njih. Verjetno tudi zaradi mačk, ki imajo v »ikonografiji« japonskih
pisateljev najbrž pomembno mesto.
Ta
pripoved je prav lahkotna in zelo povedna, posebej za tiste, ki so imeli kdaj
opraviti z mačkami. Z njihovo svobodno voljo in s tem pogojenimi občutji in
skrbmi, ko mačka pride na obisk. S spraševanjem, kje neki je, ko je več dni ni
na spregled in sladkim zadoščenjem, ko ta pride in z veseljem pospravi
pripravljen obrok.
Pisatelj
na nekem mestu ponudi pripraven recept, kako laže prenašati življenjske
situacije. »Je boginja Fortuna že začela divjati? Kako naj ustvarim ozek tok,
ki me bo odnesel k selitvi, če me prav ona zdaj premetava sem in tja? Že čisto
obupan sem se odločil, da bom na vse to gledal, kot da ne gre zame.«
Ni komentarjev:
Objavite komentar