sobota, 11. julij 2015

Pred spanjem si stokrat skrtačim lase

Melissa P.
Cento di colpi di spazolo prima di andare a dormire. Nekje sem prebrala, da pisateljici Melissi Panarello mama najprej ni dovolila objave tega romana. Lahko pa bi bil to le eden izmed promocijskih trikov. Ob branju namreč nisem dobila občutka, da bi ga pisala ženska. Pogled na dogajanje je bil moški, še bolj pa me bega to, da naj bi bilo to pisanje šestnajstletnice in to v Italiji, ki je globoko prežeta z rimskokatoliško vero. Resda je beseda nekoliko okorna, ne verjamem, da bi to bil lahko le rezultat prevoda, in zato bi vse skupaj le lahko prisodili tako mlademu dekletu. Je pa res, da lahko na videz tradicionalno okolje še bolj spodbuja sproščene, razuzdane in perverzne predstave. Kot knnjižničarka v La cuccini, ki je prekrita z ostrigami čakala na kuhinjski mizi.
Značilen za to življenjsko obdobje je tudi pogled na starše in iskanje svojih poti v življenju. »Tiho sem zaprla vrata, ker nisem hotela zmotiti njegovih abstraktnih misli, ki so tako daleč od mene.« Je pa v vsaki težavi priložnost. »Včasih se v čem neprijetnem, problemih ali težavah, skriva priložnost za rast: zelo pogosto se v jedru težav sveti dragoceni dragulj. Zato modrec ubira težavne poti.« Pomembna pa je tudi potrpežljivost. »Aspetto, aspetto, nella buia notte, e apro l'uscio se qualcuno batte. Dopo la cattiva viene la buona sorte, e vien colui che non sa l'arte.« Včasih smo radi sami. To je ena izmed svobod. »So pa tudi dnevi, ko sem najbolj zadovoljna, če sem sama, popolnoma sama.« Še pospravljati je takrat laže.

Vznemirljivo.

Ni komentarjev:

Objavite komentar