Markus Zusak
The Book Thief. Če bi človek samo polistal po knjigi in videl naslove
in dodatke z vinjetami, vmes pa na roko napisane zgodbe z otroškimi
ilustracijami, bi si lahko mislil, da gre za še eno poceni knjigo za plitko branje. Če mi je ne
bi priporočila prijateljica (hvala!), je najbrž niti ne bi opazila. Ker pa
zaupam njenemu okusu (mimogrede, priporočila mi je tudi že prejšnjo v blogu –
tudi za to hvala!, nekaj pa me jih še čaka – se že veselim). Knjiga ima podobno
temo kot Littlove Sojenice, je podobno pretresljiva, a ju je težko primerjati,
ker sta preprosto različni.
Kot običajno ne bom pisala o zgodbi, ki lahko
občutljivemu bralcu pri branju nekaterih odlomkov izvabi solze, morda le nekaj
utrinkov iz knjige, ki je mojstrsko napisana. Čeprav gre za pretresljivo
zgodbo, kjer igra smrt eno izmed dveh glavnih vlog, je napisana optimistično.
Večina skozi lupo najprej devetletnice, potem najstnice. Pravzaprav iz
generacije naših staršev, ki so vojno doživljali v podobni starosti in na
podoben način. Bombardiranje sicer ni bilo tako obsežno in soočenje z iztrebljanjem
judov tako neposredno in boleče, kot je bilo v osrčju Nemčije, a so tudi otroci pri
nas čutili lakoto in posledice, ki jih je vojna puščala v njihovem okolju. Tu
ne bi šla v globino, a moja mama je ob branju te knjige podoživljala marsikaj.
Še vedno, po približno sedemdesetih letih od druge svetovne vojne hrane ne meče
stran in jaz, zaradi vzgoje, tudi ne. V Evropski uniji pa so šele pred kratkim
začeli izumljati strategijo zmanjševanja zavržkov hrane.
V knjigi pisatelj razmišlja o veri. Se naj
podredimo najbolj »varni« možnosti in se
priključimo isti veri kot večina okolice? Pravi, da je bolj pogumno imeti svojo
vero.
Ko sem tipkala besedo pogumno, sem se zatipkala in
napisala bogumno – zanimiva beseda, ali ne, čeprav ne obstaja. Ko smo že pri
besedah, je bila ena izmed knjig, ki nastopajo v romanu tudi Dudnov slovar, iz
katerega nam pisec prenese pomene nekaterih besed. Med temi tudi besedo Wort – beseda, ki je smiselna enota
jezika/obljuba/kratka opazka, izjava ali pogovor. Sorodne besede: pojem, pomen,
izraz. Zadnja vrstica zgodbe, ki jo je napisala kradljivka knjig je bila: »Sovražila
sem besede in jih ljubila in upam, da sem jih spravila v red«. Besede
uporabljajo ljudje, da z njimi nekaj povejo. V enem izmed dialogov glavna
junakinja razglablja, da »Kar nekdo pove in kar se v resnici zgodi, sta
ponavadi dve različni stvari.«
Piše tudi o revnih, ki so se med vodno selili. »Obubožani
se vedno selijo, kot da bo to pomagalo. Ne zmenijo se za preprosto resnico, da
jih nova različica enake težave čaka na koncu potovanja.« Tako je tudi pri
drugih rečeh.
Govori tudi o tem, kako čutijo otroci neodhajanje. »Neodhajanje:
dejanje zaupanja in ljubezni, kot ga pogosto dojame otrok.«
Zanimivo je tudi razmišljanje o vzorcu, ki ga
pogosto živimo in se niti ne zavemo tega. »Enak vzorec se je nadaljeval do
konca poletja in še dolgo v jesen. … Vredno je tudi omeniti, da ima vsak vzorec
vsaj en manjši odklon in se nekega dne prevrne čezse ali pade iz ene strani na
drugo.« Torej se nam ni bati, da bi enak vzorec ostal za vedno.
Smrt je ob nevarnosti bombnih napadov razmišljala
kaj čutijo ljudje tisto noč. »Bila sem sugestija. bila sem napoved, z
namišljenimi nogami sem prišla v kuhinjo in po hodniku. Ko sem brala o ljudeh,
sem jih pomilovala, kot se pogosto zgodi, čeprav ne toliko kot tiste, ki sem
jih grabila skupaj v različnih taboriščih v tistem času. Nemci v kleti so bili
pomilovanja vredni, toda vsaj imeli so možnost. Tista klet ni bila soba s
prhami. Tja jih niso poslali pod tuš. Za te ljudi je bilo življenje še vedno
dosegljivo.«
Jud, ki so ga dobri Nemci skrivali v kleti, je v
času bombnega napada, ko so bili vsi v zaklonišču prišel skozi kuhinjsko okno
pogledati nebo: »Z okna v ulici Himmel«, je zapisal, »so zvezde prižgale ogenj
v mojih očeh.« Torej v knjigi je »ena oseba kradljivka knjig, druga je kradla
nebo.«
V Dudnovem slivarju piše: »Schweigen – tišina:
odsotnost zvoka ali hrupa. Sorodne besede: tihota, mirnost, mir.« Prav to
slednje pisec z razlago v zgodbi ovrže. Tišina ne more biti enaka miru: »Tišina
ni bila spokojna ali tiha, ni bila mir.«
In še o tujcu med ljudmi in samoti: »Ljudje so bili
povsod po mestnih ulicah, a tujec ni mogel biti bolj sam, tudi če bi bile ulice
prazne.«
Ni komentarjev:
Objavite komentar