sreda, 26. marec 2014

Ni dežela za starce

Cormack McCarthy
No Country for Old Men. Kar piše v Rugljevi spremni besedi na koncu, zagotovo drži. O opuščanju ločil, specifični rabi dialoga, prikrivanju predzgodovine glavnih junakov, mojstrstvu opisov divjine, nasilju in orožju, moškem romanu in mešanici žanrov. Kljub tem, da naj bi šlo za moški roman, kjer za ženske naj ne bi bilo veliko prostora, sem ga, tudi na moje začudenje, z veseljem prebrala. Zgodba kot taka namreč ni prav po mojem okusu. Streljanje, mafija, lov za človekom, policija. A vse skupaj je zastavljeno dramatično in povezano v tekočo in napeto zgodbo z vmesnimi razmišljujočimi vložki. Po naslovu sem pričakovala kakšno refleksijo o starejših, pa je razen obiska pri starem stricu ni bilo. Imela sem namreč to prednost, da filma še nisem videla in so se moja pričakovanja vrtela le okoli naslova knjige.

Sestrične in bratranci, upam, da vas vejice niso preveč motile. Če vam bi bilo laže, je možna interpretacija, da bi lahko šlo za neke vrste polisindetonsko sintakso, a brez veznikov, kjer se hkrati pojavlja tudi pretirana uporaba vejic. Skratka lahko bi rekli, tale sestrična ne zna postavljati vejic. Opomba: Odstavek se nanaša le na prave sestrične in bratrance, ne tiste, ki si jih je omislilo družbeno okolje.

Ni komentarjev:

Objavite komentar