petek, 16. december 2022

Leta

 Annie Ernaux

Les Années. Knjiga nobelovke se bere kot, da bi se pomikali po časovni krajini Francije in doživljali preteklost skupaj z avtorico. Nekaterih dogodkov in imen se celo spomnimo, kakšne navedbe so nam znane, o drugih beremo prvič. Zgodba se lepo pretaka, branje je kot glasba, slike, občutenja, ki prihajajo iz zunanjega sveta v naša čutila.

O odnosih do odraslih otrok. »Otroci, še posebno fantje, so stežka zapuščali družinsko zavetje, poln hladilnik, oprano perilo in zvoke otroštva v ozadju. V vsej nedolžnosti so se ljubili v sobi poleg naše. Umestili so se v dolgo mladost, a svet jih ni čakal. Mi pa smo zanje kar naprej skrbeli, bili zaradi njih zaskrbljeni in tako imeli vtis, da vedno živimo v istem času, ne da bi se sploh kaj spremenilo.«

Potrošništvo v neki dobi našega življenja. In občutki večje vrednosti, ki nam jih da nakup. »Bolj kot za lastnino je šlo za ta občutek, ki smo si ga želeli pričarati na policah trgovin, kot sta Zara in H&M, občutek, ki nam ga je takoj brez truda dala pridobitev stvari: občutek dodane vrednosti obstoju.«

»njena upokojitev, ki je tako dolgo predstavljala skrajno mejo njene vizije za prihodnost kot pred tem menopavza. Kar čez noč so bila predavanja končana, njeni zapiski za pripravo pa niso več služili ničemur.«

»Zamenjal ga je občutek nujnosti, ki jo je trgal. Bala se je, da ne bi s starostjo njen spomin postal oblačen in nem, tak, kot je bil v prvih letih njenega življenja, ki se jih ni več spominjala.«

Bolj je šlo »sestavljanje delcev časa« h koncu, bolj jo je pritegnilo branje knjige. Bolj je začutila, da je to tudi ona, zato so jo obdala čustva, da je tudi njeno življenje nekje pri skrajnih mejah njene vizije za prihodnost. Da je njeno življenje, čeprav se je začelo dobri dve desetletji kasneje, podobno njenemu. Čeprav v drugem prostoru in času.

Slovenski prevod se bere odlično. Hvala obema, pisateljici in prevajalki za lepo in na koncu tudi čustveno doživetje.

ponedeljek, 12. december 2022

Slepa pega

Paula Hawkins

Blind spot. Slepa pega je bolj berljiva kot Pod gladino, ki sem jo brala nazadnje. Slednja me je namreč v pričakovanju napete zgodbe, kot je bila Dekle na vlaku, razočarala. Vesela sem bila tudi dolžine te kriminalke, nekaj čez sto strani je ravno prav.

Izgubljena hči

Elena Ferrante

La figlia oscura. Med pandemijo so očitno nastajale bolj kratke knjige. Ta je ena izmed njih, ki zapelje na peščeno plažo ene izmed italijanskih obal. Zgodba doživljanja, odnosov, moralnih dilem se lepo bere. Nekoliko drugače kot ostala dela Ferrantejeve, zaradi drugačnega toka besed. Prav zanimivo je, da me je na primer prevod zadnje Giordanove knjige bolj asociiral na pisanje Ferrantejeve kot tale. Nič narobe, samo opažanje. Tudi Izgubljena hči se lepo bere v slovenskem prevodu.