nedelja, 13. december 2020

Pusti otrokom, da se smejejo

Azra Širovnik

Dogajanja v majhnem namišljenem slovenskem kraju so me nehote spomnila na pisanje Aleksinje Kermauner (Dnevnik Hijacinte Novak) ali pa takrat še mlade mladinske pisateljica Nejke Omahen (Življenje kot v filmu). Zgodba je polna odnosov in prav zato vpotegne v branje.

O tem, kaj počno zadovoljni ljudje. »Ne pozabi, da si tisti, ki bi s svojim obnašanjem povzročili tvoje sovraštvo, prezir ali bes, zaslužijo v najslabšem primeru le usmiljenje. Srečni, zadovoljni in zdravi ljudje drugim ne povzročajo trpljenja.«

O ljubezni. »Ni manj ali več ljubezni. Ona je ali ni.« In še nauk za starše. Verjetno bi šele pri zrelih letih bili zreli za starševstvo. »Otrokom je treba dati čim več ljubezni, da bi šli s čim manj bolečine skozi življenje.«

O izzivih. »Čeprav nisem naredila nič posebnega. Naredila sem samo tako, kot naredim v zasebnem življenju, ko imam problem – dokažem si, da za vsak problem obstaja rešitev.«

»Vedno pelje zraven nekoga tretjega, kot da se hoče zavarovati pred najino dvojino.« Me je spomnilo na Izgubljene dvojine.

 »Zahvalim se ji. Čeprav je prijazna, me še vedno vika. Kljub vsej svoji dobroti, spoštovanju, ki mi ga je izkazala, me še vedno ni sprejela za svojo. Gledam ji v oči in se sprašujem, ali se zaveda, kako zelo me boli to njeno vztrajno odrivanje.« O tem, ko je tašča še vedno ni vzela za svojo.

O doživljanju življenja. »Vedno bodo šoki. Še veliko marsičesa bo. Razlika je v tem, da izkušen in odrasel zrel človek stvari sprejema, doživlja in o njih premišljuje z manj bolečine ter z več razuma in konstruktivnosti. Namesto, da ga problem rani, ga rešuje.«

»Spomni se tistega stavka: Pustite otrokoma, naj se smejijo, zresnilo ju bo življenje.«

 

Širovnika je v čustvenih trenutkih omenila grško pesem S'Agapo. Nisem je poznala, malo sem poguglala in izbrala izvedbo Giorgosa Dalarosa. Christos Cyolidis in Mixalis Xatzigiannis sta čisto premlada, da bi lahko z zanosom zapela tradicionalno grško pesem. Če sem našla pravo besedilo pove sestrična.

Σ αγαπω γιατι εισαι ωραια

Σ’ αγαπώ
σ’ αγαπώ γιατί είσαι ωραία
σ’ αγαπώ γιατί είσαι ωραία
σ’ αγαπώ γιατί είσαι εσύ

Αγαπώ
αγαπώ κι όλο τον κόσμο
αγαπώ κι όλο τον κόσμο
γιατί ζεις κι εσύ μαζί

Το παρα
το παράθυρο κλεισμένο
το παράθυρο κλεισμένο
το παράθυρο κλειστό

Άνοιξε
άνοιξε το ένα φύλλο
άνοιξε το ένα φύλλο
την εικόνα σου να δω